<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">YUKI.N: 呵哈哈，佐祐理不知道에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://b123400.net/blog/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="zh-TW" href="http://b123400.net/blog/" />
  <subtitle type="html">本站不和諧</subtitle>
  <updated>2008-10-26T16:58:27+08:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.4 : Risoluto</generator>
  <entry>
    <title type="html">高町春日(?) 的評論</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://b123400.net/blog/137#comment89" />
    <author>
      <name>(高町春日(?))</name>
    </author>
    <id>http://b123400.net/blog/137#comment89</id>
    <published>2008-06-27T12:42:16+08:00</published>
    <summary type="html">&amp;quot;呵哈哈，我不知道&amp;quot;

這就是二次元和三次元的分別...三次元的表情和語氣都會令到&amp;quot;呵哈哈，我不知道&amp;quot;這句是很有負面意思吧 (?)



cosplay我都不是太喜歡吧 , 雖然某程度只是想感受該角色的打扮..

銅鑼灣很大雨嗎 ? 我天水圍這邊沒你說得這麼厲害呢
不過也很不方便的說...</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">YUKI.N 的評論</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://b123400.net/blog/137#comment91" />
    <author>
      <name>(YUKI.N)</name>
    </author>
    <id>http://b123400.net/blog/137#comment91</id>
    <published>2008-06-27T19:43:03+08:00</published>
    <summary type="html">要是我在現實中遇見了個紫色頭髮,雙馬尾的女孩
我會覺得她是異類....</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">高町春日(?) 的評論</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://b123400.net/blog/137#comment92" />
    <author>
      <name>(高町春日(?))</name>
    </author>
    <id>http://b123400.net/blog/137#comment92</id>
    <published>2008-06-29T19:44:21+08:00</published>
    <summary type="html">雙馬尾的女孩沒所謂 , 很喜歡的說
但紫色頭髮就......

不要在三次元出現的比較好 (汗</summary>
  </entry>
</feed>
